The Narayana-Kavacha, By : Govinda Smile
The
Narayana-Kavacha
Taken from
Srimad-Bhagavatam 6.8.1-42
TEXTS 1-2
sri-rajovacha
yaya guptah
sahasrakshaha
savahan
ripu-sainikan
tri-lokya
bubhuje shriyam
bhagavams
tan mamakhyahi
varma
narayanatmakam
yathatatayinah
shatrun
yena gupto
'jayan mridhe
King Pariksit
inquired from Sukadeva Gosvami: My lord, kindly explain the Visnu mantra armor
that protected King Indra and enabled him to conquer his enemies, along with
their carriers, and enjoy the opulence of the three worlds. Please explain to
me that Narayana armor, by which King Indra achieved success in battle,
conquering the enemies who were endeavoring to kill him.
TEXT 3
shri-badarayanir
uvacha
vritah
purohitas tvashtro
mahendrayanuprecchate
narayanakhyam
varmaha
tad ihaika-manah
shrinu
Sri Sukadeva
Gosvami said: King Indra, the leader of the demigods, inquired about the armor
known as Narayana-kavaca from Visvarupa, who was engaged by the demigods as
their priest. Please hear Visvarupa's reply with great attention.
TEXTS 4–6
shri-vishvarüpa uvächa
dhautanghri-panir achamya
sapavitra udan-mukhah
krita-svanga-kara-nyaso
manträbhyäm vag-yatah
shucih
narayana-param varma
sannahyed bhaya agate
padayor janunor ürvor
udare hridy athorasi
mukhe shirasy änupürvyäd
omkaradini vinyaset
om namo näräyanäyeti
viparyayam athäpi vä
TRANSLATION
Visvarupa said:
If some form of fear arrives, one should first wash his hands and legs clean
and then perform acamana by chanting this mantra: om apavitrah pavitro va
sarvavastham gato 'pi va. yah smaret pundarikaksam sa bahyabhyantarah sucih.
sri-visnu sri-visnu sri-visnu. Then one should touch kusa grass and sit gravely
and silently, facing north. When completely purified, one should touch the
mantra composed of eight syllables to the eight parts of his body and touch the
mantra composed of twelve syllables to his hands. Thus, in the following
manner, he should bind himself with the Narayana coat of armor. First, while
chanting the mantra composed of eight syllables [om namo narayanaya], beginning
with the pranava, the syllable om, one should touch his hands to eight parts of
his body, starting with the two feet and progressing systematically to the
knees, thighs, abdomen, heart, chest, mouth and head. Then one should chant the
mantra in reverse, beginning from the last syllable [ya], while touching the
parts of his body in the reverse order. These two processes are known as
utpatti-nyasa and samhara-nyasa respectively.
TEXT 7
kara-nyäsam tatah kuryäd
dvädashäkshara-vidyayä
pranavädi-ya-käräntam
anguly-angushtha-parvasu
TRANSLATION
Then one should
chant the mantra composed of twelve syllables [om namo bhagavate vasudevaya].
Preceding each syllable by the omkara, one should place the syllables of the
mantra on the tips of his fingers, beginning with the index finger of the right
hand and concluding with the index finger of the left. The four remaining
syllables should be placed on the joints of the thumbs.
TEXTS 8–10
nyased dhridaya omkaram
vi-karam anu murdhani
sha-karam tu bhruvor madhye
na-karam shikhaya nyaset
ve-käram netrayor yunjyan
na-käram sarva-sandhishu
ma-karam astram uddishya
mantra-murtir bhaved budhah
savisargam phad-antam tat
sarva-dikshu vinirdishet
om vishnave nama iti
TRANSLATION
One must then
chant the mantra of six syllables [om visnave namah]. One should place the
syllable "om" on his heart, the syllable "vi" on the top of
his head, the syllable "sa" between his eyebrows, the syllable
"na" on his tuft of hair [sikha], and the syllable "ve"
between his eyes. The chanter of the mantra should then place the syllable
"na" on all the joints of his body and meditate on the syllable
"ma" as being a weapon. He should thus become the perfect
personification of the mantra. Thereafter, adding visarga to the final syllable
"ma," he should chant the mantra "mah astraya phat" in all
directions, beginning from the east. In this way, all directions will be bound
by the protective armor of the mantra.
TEXT 11
ätmänam paramam dhyäyed
dhyeyam shat-shaktibhir
yutam
vidyä-tejas-tapo-mürtim
imam mantram udäharet
TRANSLATION
After finishing
this chanting, one should think himself qualitatively one with the Supreme
Personality of Godhead, who is full in six opulences and is worthy to be
meditated upon. Then one should chant the following protective prayer to Lord
Narayana, the Narayana-kavaca.
TEXT 12
om harir vidadhyän mama
sarva-rakshäm
nyastänghri-padmah
patagendra-prishthe
darari-carmasi-gadeshu-cäpa-
päshän dadhäno ’shta-guno
’sta-bähuh
TRANSLATION
The Supreme
Lord, who sits on the back of the bird Garuda, touching him with His lotus
feet, holds eight weapons--the conchshell, disc, shield, sword, club, arrows,
bow and ropes. May that Supreme Personality of Godhead protect me at all times
with His eight arms. He is all-powerful because He fully possesses the eight
mystic powers [anima, laghima, etc.].
TEXT 13
jaleshu mäm rakshatu
matsya-mürtir
yädo-ganebhyo varunasya
päshät
sthaleshu mäyävatu-vämano
’vyät
trivikramah khe ’vatu
vishvarüpah
TRANSLATION
May the Lord,
who assumes the body of a great fish, protect me in the water from the fierce
animals that are associates of the demigod Varuna. By expanding His illusory
energy, the Lord assumed the form of the dwarf Vamana. May Vamana protect me on
the land. Since the gigantic form of the Lord, Visvarupa, conquers the three
worlds, may He protect me in the sky.
TEXT 14
durgeshv
atavy-äji-mukhädishu prabhuh
päyän nrishimho
’sura-yüthapärih
vimunchato yasya
mahätta-häsam
disho vinedur nyapatamsh
cha garbhäha
TRANSLATION
May Lord
Nrsimhadeva, who appeared as the enemy of Hiranyakasipu, protect me in all
directions. His loud laughing vibrated in all directions and caused the
pregnant wives of the asuras to have miscarriages. May that Lord be kind enough
to protect me in difficult places like the forest and battlefront.
TEXT 15
rakshatv asau mädhvani
yajna-kalpah
sva-damshtrayonnita-dharo
varähah
rämo ’dri-küteshv atha
vipraväse
salakshmano ’vyäd
bharatägrajo ’smän
TRANSLATION
The Supreme
indestructible Lord is ascertained through the performance of ritualistic
sacrifices and is therefore known as Yajnesvara. In His incarnation as Lord
Boar, He raised the planet earth from the water at the bottom of the universe
and kept it on His pointed tusks. May that Lord protect me from rogues on the
street. May Parasurama protect me on the tops of mountains, and may the elder
brother of Bharata, Lord Ramacandra, along with His brother Laksmana, protect
me in foreign countries.
TEXT 16
mäm ugra-dharmäd akhilät
pramädän
näräyanah pätu narash cha
häsät
dattas tv ayogäd atha
yoga-näthah
päyäd guneshah kapilah
karma-bandhät
TRANSLATION
May Lord
Narayana protect me from unnecessarily following false religious systems and
falling from my duties due to madness. May the Lord in His appearance as Nara
protect me from unnecessary pride. May Lord Dattatreya, the master of all
mystic power, protect me from falling while performing bhakti-yoga, and may
Lord Kapila, the master of all good qualities, protect me from the material
bondage of fruitive activities.
TEXT 17
sanat-kumäro ’vatu
kämadeväd
dhayashirshä mäm pathi
deva-helanät
devarshi-varyah
purushärchanäntarät
kürmo harir mäm nirayäd
asheshät
TRANSLATION
May
Sanat-kumara protect me from lusty desires. As I begin some auspicious
activity, may Lord Hayagriva protect me from being an offender by neglecting to
offer respectful obeisances to the Supreme Lord. May Devarsi Narada protect me
from committing offenses in worshiping the Deity, and may Lord Kurma, the
tortoise, protect me from falling to the unlimited hellish planets.
TEXT 18
dhanvantarir bhagavän pätv
apathyäd
dvandväd bhayäd rshabho
nirjitätmä
yajnash cha lokäd avatäj
janäntäd
balo ganät krodha-vashäd
ahindrah
TRANSLATION
May the Supreme
Personality of Godhead in His incarnation as Dhanvantari relieve me from
undesirable eatables and protect me from physical illness. May Lord Rsabhadeva,
who conquered His inner and outer senses, protect me from fear produced by the
duality of heat and cold. May Yajna protect me from defamation and harm from
the populace, and may Lord Balarama as Sesa protect me from envious serpents.
TEXT 19
dvaipäyano bhagavän
aprabodhäd
buddhas tu
päshanda-gana-pramädät
kalkih kaleh käla-malät
prapätu
dharmävanäyoru-kritävatäraha
TRANSLATION
May the
Personality of Godhead in His incarnation as Vyasadeva protect me from all
kinds of ignorance resulting from the absence of Vedic knowledge. May Lord
Buddhadeva protect me from activities opposed to Vedic principles and from
laziness that causes one to madly forget the Vedic principles of knowledge and
ritualistic action. May Kalkideva, the Supreme Personality of Godhead, who
appeared as an incarnation to protect religious principles, protect me from the
dirt of the age of Kali.
TEXT 20
mäm keshavo gadayä prätar
avyäd
govinda äsangavam
ätta-venuh
näräyaëah prähna
udätta-shaktir
madhyan-dine vishnur
arindra-pänihi
TRANSLATION
May Lord Kesava
protect me with His club in the first portion of the day, and may Govinda, who
is always engaged in playing His flute, protect me in the second portion of the
day. May Lord Narayana, who is equipped with all potencies, protect me in the
third part of the day, and may Lord Visnu, who carries a disc to kill His
enemies, protect me in the fourth part of the day.
TEXT 21
devo ’parähne
madhu-hogradhanvä
säyam tri-dhämävatu mädhavo
mäm
doshe hrishikesha
utärdha-rätre
nishitha eko ’vatu
padmanäbhah
TRANSLATION
May Lord
Madhusudana, who carries a bow very fearful for the demons, protect me during
the fifth part of the day. In the evening, may Lord Madhava, appearing as
Brahma, Visnu and Mahesvara, protect me, and in the beginning of night may Lord
Hrsikesa protect me. At the dead of night [in the second and third parts of
night] may Lord Padmanabha alone protect me.
TEXT 22
shrivatsa-dhämäpara-rätra
ishah
pratyüsha isho ’si-dharo
janärdanah
dämodaro ’vyäd anusandhyam
prabhäte
vishveshvaro bhagavän
käla-mürtihi
TRANSLATION
May the Supreme
Personality of Godhead, who bears the Srivatsa on His chest, protect me after
midnight until the sky becomes pinkish. May Lord Janardana, who carries a sword
in His hand, protect me at the end of night [during the last four ghatikas of
night]. May Lord Damodara protect me in the early morning, and may Lord
Visvesvara protect me during the junctions of day and night.
TEXT 23
cakram
yugäntänala-tigma-nemi
bhramat samantäd
bhagavat-prayuktam
dandagdhi dandagdhy
ari-sainyam äshu
kaksam yathä väta-sakho
hutäshaha
TRANSLATION
Set into motion
by the Supreme Personality of Godhead and wandering in all the four directions,
the disc of the Supreme Lord has sharp edges as destructive as the fire of
devastation at the end of the millennium. As a blazing fire burns dry grass to
ashes with the assistance of the breeze, may that Sudarsana cakra burn our
enemies to ashes.
TEXT 24
gade
’shani-sparshana-visphulinge
nishpindhi nishpindhy
ajita-priyäsi
kushmända-vainäyaka-yaksha-raksho-
bhüta-grahämsh cürmaya
cürmayärin
TRANSLATION
O club in the
hand of the Supreme Personality of Godhead, you produce sparks of fire as
powerful as thunderbolts, and you are extremely dear to the Lord. I am also His
servant. Therefore kindly help me pound to pieces the evil living beings known
as Kusmandas, Vainayakas, Yaksas, Raksasas, Bhutas and Grahas. Please pulverize
them.
TEXT 25
tvam
yätudhäna-pramatha-preta-mätri-
pishächa-vipragraha-ghora-drishtin
darendra vidrävaya
krishna-pürito
bhima-svano ’rer hridayäni
kampayan
TRANSLATION
O best of
conchshells, O Pancajanya in the hands of the Lord, you are always filled with
the breath of Lord Krsna. Therefore you create a fearful sound vibration that
causes trembling in the hearts of enemies like the Raksasas, pramatha ghosts,
Pretas, Matas, Pisacas and brahmana ghosts with fearful eyes.
TEXT 26
tvam
tigma-dhäräsi-varäri-sainyam
isha-prayukto mama chindhi
chindhi
chakshumshi charman
chata-chandra chädaya
dvishäm aghonäm hara
päpa-cakshushäm
TRANSLATION
O king of
sharp-edged swords, you are engaged by the Supreme Personality of Godhead.
Please cut the soldiers of my enemies to pieces. Please cut them to pieces! O
shield marked with a hundred brilliant moonlike circles, please cover the eyes
of the sinful enemies. Pluck out their sinful eyes.
TEXTS 27–28
yan no bhayam grahebhyo
’bhüt
ketubhyo nribhya eva cha
sarishpebhyo damshtribhyo
bhütebhyo ’mhobhya eva cha
sarväny etäni bhagavan-
näma-rüpänukirtanät
prayäntu sankshayam sadyo
ye nah shreyah-pratipakäh
TRANSLATION
May the
glorification of the transcendental name, form, qualities and paraphernalia of
the Supreme Personality of Godhead protect us from the influence of bad
planets, meteors, envious human beings, serpents, scorpions, and animals like
tigers and wolves. May it protect us from ghosts and the material elements like
earth, water, fire and air, and may it also protect us from lightning and our
past sins. We are always afraid of these hindrances to our auspicious life.
Therefore, may they all be completely destroyed by the chanting of the Hare
Krsna maha-mantra.
TEXT 29
garudo bhagavän stotra-
stobhash chandomayah
prabhuù
rakshatv
ashesha-kricchrebhyo
vishvaksenah sva-nämabhih
TRANSLATION
Lord Garuda,
the carrier of Lord Visnu, is the most worshipable lord, for he is as powerful
as the Supreme Lord Himself. He is the personified Vedas and is worshiped by
selected verses. May he protect us from all dangerous conditions, and may Lord
Visvaksena, the Personality of Godhead, also protect us from all dangers by His
holy names.
TEXT 30
sarväpadbhyo harer näma-
rüpa-yänäyudhäni nah
buddhindriya-manah-pränän
päntu pärshada-bhüshanäha
TRANSLATION
May the Supreme
Personality of Godhead's holy names, His transcendental forms, His carriers and
all the weapons decorating Him as personal associates protect our intelligence,
senses, mind and life air from all dangers.
TEXT 31
yathä hi bhagavän eva
vastutah sad asac cha yat
satyenänena nah sarve
yäntu näsham upadraväha
TRANSLATION
The subtle and
gross cosmic manifestation is material, but nevertheless it is nondifferent
from the Supreme Personality of Godhead because He is ultimately the cause of
all causes. Cause and effect are factually one because the cause is present in
the effect. Therefore the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead,
can destroy all our dangers by any of His potent parts.
TEXTS 32–33
yathaikätmyänubhävänäm
vikalpa-rahitah svayam
bhüshanäyudha-lingäkhyä
dhatte shaktih sva-mäyayä
tenaiva satya-mänena
sarva-jno bhagavän harih
pätu sarvaih svarüpair nah
sadä sarvatra sarva-gah
TRANSLATION
The Supreme
Personality of Godhead, the living entities, the material energy, the spiritual
energy and the entire creation are all individual substances. In the ultimate
analysis, however, together they constitute the supreme one, the Personality of
Godhead. Therefore those who are advanced in spiritual knowledge see unity in
diversity. For such advanced persons, the Lord's bodily decorations, His name,
His fame, His attributes and forms and the weapons in His hand are
manifestations of the strength of His potency. According to their elevated
spiritual understanding, the omniscient Lord, who manifests various forms, is
present everywhere. May He always protect us everywhere from all calamities.
TEXT 34
vidikshu dikshürdhvam adhah
samantäd
antar bahir bhagavän
närasimhah
prahäpayal loka-bhayam
svanena
sva-tejasä
grasta-samasta-tejäh
TRANSLATION
Prahlada
Maharaja loudly chanted the holy name of Lord Nrsimhadeva. May Lord
Nrsimhadeva, roaring for His devotee Prahlada Maharaja, protect us from all
fear of dangers created by stalwart leaders in all directions through poison,
weapons, water, fire, air and so on. May the Lord cover their influence by His
own transcendental influence. May Nrsimhadeva protect us in all directions and
in all corners, above, below, within and without.
TEXT 35
maghavann idam äkhyätam
varma näräyanätmakam
vijeshyase ’njasä yena
damshito ’sura-yüthapän
TRANSLATION
Visvarupa
continued: O Indra, this mystic armor related to Lord Narayana has been
described by me to you. By putting on this protective covering, you will
certainly be able to conquer the leaders of the demons.
TEXT 36
etad dhärayamänas tu
yam yam pashyati chakshushä
padä vä samsprishet sadyah
sädhvasät sa vimucyate
TRANSLATION
If one employs
this armor, whomever he sees with his eyes or touches with his feet is
immediately freed from all the above-mentioned dangers.
TEXT 37
na kutashcid bhayam tasya
vidyäm dhärayato bhavet
räja-dasyu-grahädibhyo
vyädhy-ädibhyash cha
karhicit
TRANSLATION
This prayer,
Narayana-kavaca, constitutes subtle knowledge transcendentally connected with
Narayana. One who employs this prayer is never disturbed or put in danger by
the government, by plunderers, by evil demons or by any type of disease.
TEXT 38
imäm vidyäm purä kashcit
kaushiko dhärayan dvijah
yoga-dhäranayä svängam
jahau sa maru-dhanvani
TRANSLATION
O King of
heaven, a brahmana named Kausika formerly used this armor when he purposely
gave up his body in the desert by mystic power.
TEXT 39
tasyopari vimänena
gandharva-patir ekadä
yayau citrarathah stribhir
vrito yatra dvija-kshayah
TRANSLATION
Surrounded by
many beautiful women, Citraratha, the King of Gandharvaloka, was once passing
in his airplane over the brahmana's body at the spot where the brahmana had
died.
TEXT 40
gaganän nyapatat sadyah
savimäno hy aväk-shiräh
sa välikhilya-vacanäd
asthiny ädäya vismitah
präsya präci-sarasvatyäm
snätvä dhäma svam anvagät
TRANSLATION
Suddenly
Citraratha was forced to fall from the sky headfirst with his airplane. Struck
with wonder, he was ordered by the great sages named the Valikhilyas to throw
the brahmana's bones in the nearby River Sarasvati. He had to do this and bathe
in the river before returning to his own abode.
TEXT 41
shri-shuka uvächa
ya idam shrinuyät käle
yo dhärayati chädritah
tam namasyanti bhütäni
muchyate sarvato bhayät
TRANSLATION
Sri Sukadeva
Gosvami said: My dear Maharaja Pariksit, one who employs this armor or hears
about it with faith and veneration when afraid because of any conditions in the
material world is immediately freed from all dangers and is worshiped by all
living entities.
TEXT 42
etäm vidyäm adhigato
vishvarüpäc chatakratuh
trailokya-lakshmim bubhuje
vinirjitya mridhe ’surän
TRANSLATION
King Indra, who
performed one hundred sacrifices, received this prayer of protection from
Visvarupa. After conquering the demons, he enjoyed all the opulences of the
three worlds.
Komentar
Posting Komentar